Séminaire du 24 Mai 2018 : « Circulation des films Nigérians en Afrique subsaharienne en langue locale : yorouba, igbo et haoussa »

Le 24 mai 2018 : Séance jeunes chercheurs [ANNULÉ]
Francis Mendjiengoue –


ABSTRACT
: Au Nigéria on compte environ 450 langues locales et 250 communautés, regroupées en quatre ethnies principales : le Haoussa, le Peul, le Yorouba, et le Igbo. Les langues les plus parlées sont l’Haoussa, le Yorouba et le Ibo. En plus de l’anglais comme langue de communication nationale, on pourrait aussi rajouter le pidgin.

Continuer la lecture de « Séminaire du 24 Mai 2018 : « Circulation des films Nigérians en Afrique subsaharienne en langue locale : yorouba, igbo et haoussa » »

Séminaire du 29 Mars 2018 : “Simultaneous Film Translation and the Soviet Experience of Arab Cinema”

Le 29 mars 2018 – Elena Razlogova

Elena Razlogova’s video:

→ Discussion avec Elena Razlogova sur la Chaine YouTube

ABSTRACT: Based on interviews with film translators and government documents, this presentation proposes to investigate how Arab cinema circulated in live translation in the Soviet Union at international film festivals in Moscow (from 1959) and Tashkent (African and Asian cinema, from 1968), and post-festival screenings and “cinema weeks” in Central Asia, the Caucasus, Russia, and other Soviet republics. Continuer la lecture de « Séminaire du 29 Mars 2018 : “Simultaneous Film Translation and the Soviet Experience of Arab Cinema” »

Séminaire du 18 janvier 2018 : “Gone with the Wind in Iran: The Iranian Dub Industry and the Re-Authorization of Classical Hollywood Cinema”

Le 18 janvier 2018 – Babak Tabarraee

Présentation de Babak Tabarrae

Ndlr : Il n’y a pas eu de Livestream pour ce séminaire

ABSTRACT: Formed in 1946, the Iranian dub industry changed the way the Persian-speaking cinema-goers understood foreign films. Ranging from changing titles, plotlines, character names, and even the whole soundtrack to cultural adaptations and political, religious, and moral censorship, many foreign films underwent complete transformations vis-à-vis the dubbing process in Iran. Continuer la lecture de « Séminaire du 18 janvier 2018 : “Gone with the Wind in Iran: The Iranian Dub Industry and the Re-Authorization of Classical Hollywood Cinema” »

Programme complet du Séminaire numérique de recherche 2016-2017

Tout le programme des séminaires numériques 2016 & 2017

  • Jeudi 18 mai  2017 – Enrico Chiesa (Fondateur de AfricaFilms.tv)

« Enjeux de la diffusion des films africains aujourd’hui »
Exploitant en France, puis coordinateur de la Confédération internationale des cinémas d’Art et d’Essai et d’Euromed Audiovisuel, Enrico Chiesa s’est engagé auprès des œuvres et des cinéastes en Afrique tant par la plateforme V.O.D AfricaFilms.tv que par un circuit de cinéma itinérant, mobiCiné de 2010 à 2015. Son récit d’expérience nous permettra de saisir du point de vue des réalités professionnelles les enjeux contemporains de la diffusion des films en Afrique face à la pluralité des canaux et des supports.

Continuer la lecture de « Programme complet du Séminaire numérique de recherche 2016-2017 »

Séminaire 18 mai  2017 : « Enjeux de la diffusion des films africains aujourd’hui »

Jeudi 18 mai  2017 : Enrico Chiesa (Fondateur de AfricaFilms.tv)

Bio : Exploitant en France, puis coordinateur de la Confédération internationale des cinémas d’Art et d’Essai et d’Euromed Audiovisuel, Enrico Chiesa s’est engagé auprès des œuvres et des cinéastes en Afrique tant par la plateforme V.O.D AfricaFilms.tv que par un circuit de cinéma itinérant, mobiCiné de 2010 à 2015. Son récit d’expérience nous permettra de saisir du point de vue des réalités professionnelles les enjeux contemporains de la diffusion des films en Afrique face à la pluralité des canaux et des supports.

Continuer la lecture de « Séminaire 18 mai  2017 : « Enjeux de la diffusion des films africains aujourd’hui » »